Someone says, “Sanai is dead.” 

No small thing to say. 


He was not bits of husk,

or a puddle that freezes overnight,

or a comb that cracks when you use it,

or a pod crushed open on the ground. 


He was fine powder in a rough clay dish. 

He knew what both worlds were worth: 

A grain of barley. 


One he slung down, the other up. 


The inner soul, that presence of which most know nothing,

about which poets are so ambiguous,

he married that one to the beloved. 


His pure gold wine pours on the thick wine dregs. 

They mix and rise and separate again

to meet down the road.  Dear friend from Marghaz,

who lived in Rayy, in Rum, Kurd from the mountains,

each of us returns home. 


Silk must not be compared with striped canvas. 


Be quiet and clear now 

like the final touchpoints of calligraphy. 


Your name has been erased

from the roaring volume of speech.



(translated by Coleman Barks, et alia)

0 Responses to “EACH OF US RETURNS HOME”

  1. Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s


%d bloggers like this: