WEAVING THE GARLAND OF DAY AND NIGHT

The woman who is parted from her lover spins at the spinning wheel.  

The city of the body arises in its beauty; and within it the palace of the mind has been built.  

The wheel of love revolves in the sky, and the seat is made of the jewels of knowledge:  

What subtle threads the woman weaves, and makes them fine with love and reverence!  

Kabir says:  “I am weaving the garland of day and night.  When my Lover comes and touches me with His feet, I shall offer Him my tears.”

Kabir

(translated by Rabindranath Tagore)

0 Responses to “WEAVING THE GARLAND OF DAY AND NIGHT”



  1. Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s




Categories


%d bloggers like this: