Posts Tagged 'Rabindranath Tagore'

DRUNKEN POST #45

My immediate family–my parents, my two sisters, and my two brothers-in-law–has completely shut me out of its life.

I have been excommunicated from my immediate family, for being truthful.

It is said that when Martin Luther was excommunicated from the Church for being truthful, he was asked where he would sleep.

“Under the stars,” Martin Luther replied.

You know, Martin Luther King, Jr.’s, father was named after Martin Luther.

“How hard it is to meet my Lord!

“The rain-bird wails in thirst for the rain:  almost dies of her longing, yet she would have none other water than the rain.

“Drawn by the love of music, the deer moves forward:  she dies as she listens to the music, yet she shrinks not in fear.

“The widowed wife sits by the body of her dead husband:  she is not afraid of the fire.

“Put away all fear for this poor body.”

Kabir

(translated by Rabindranath Tagore)

“All day I think about it, then at night I say it.

“Where did I come from, and what am I supposed to be doing?

“I have no idea.

“My soul is from elsewhere, I’m sure of that,

“and I intend to end up there.

“This drunkenness began in some other tavern.

“When I get back around to that place,

“I’ll be completely sober.  Meanwhile,

“I’m like a bird from another continent, sitting in this aviary.

“The day is coming when I fly off,

“but who is it now in my ear who hears my voice?

“Who says words with my mouth?

“Who looks out with my eyes?  What is the soul?

“I cannot stop asking.

“If I could taste one sip of an answer,

“I could break out of this prison for drunks.

“I didn’t come here of my own accord, and I can’t leave that way.

“Whoever brought me here will have to take me home.”

Rumi

(translated by Coleman Barks, et alia)

THE WORLDS ARE BEING TOLD LIKE BEADS

The river and its waves are one surf:  where is the difference between the river and its waves?

When the wave rises, it is the water; and when it falls, it is the same water again.  Tell me, Sir, where is the distinction?

Because it has been named as wave, shall it no longer be considered as water?

Within the Supreme Brahma, the worlds are being told like beads:

Look upon that rosary with the eyes of wisdom.

Kabir

(translated by Rabindranath Tagore)

WAKING THE BELOVED

The lock of error shuts the gate, open it with the key of love:

Thus, by opening the door, thou shalt wake the Beloved.

Kabir says: “O brother!  do not pass by such good fortune as this.”

Kabir

(translated by Rabindranath Tagore)

THIS INSTRUMENT OF DUST

O FRIEND!  this body is His lyre;

He tightens its strings, and draws from it the melody of Brahma.  

If the strings snap and the keys slacken, then to dust must this instrument of dust return:  

Kabir says:  “None but Brahma can evoke its melodies.”

Kabir

(translated by Rabindranath Tagore)

THERE HAS THE MIND MADE A SWING

Between the poles of the conscious and the unconscious, there has the mind made a swing:  

Thereon hang all beings and all worlds, and that swing never ceases its sway.  

Millions of beings are there:  the sun and the moon in their courses are there:

Millions of ages pass, and the swing goes on.  

All swing!  the sky and the earth and the air and the water; and the Lord Himself taking form:  

And the sight of this has made Kabir a servant.

Kabir

(translated by Rabindranath Tagore)

NO WORDS TO TELL THAT WHICH HE IS

O HOW may I ever express that secret word? 

O how can I say He is not like this, and He is like that? 

If I say that He is within me, the universe is ashamed: 

If I say that He is without me, it is falsehood. 

He makes the inner and the outer worlds to be indivisibly one;

The conscious and the unconscious, both are His footstools. 

He is neither manifest nor hidden, He is neither revealed nor unrevealed: 

There are no words to tell that which He is.

Kabir

(translated by Rabindranath Tagore)

LIKE ONE WHO IS MAD

The Hidden Banner is planted in the temple of the sky; there the blue canopy decked with the moon and set with bright jewels is spread. 

There the light of the sun and the moon is shining:  still your mind to silence before that splendour. 

Kabir says:  “He who has drunk of this nectar, wanders like one who is mad.”

Kabir

(translated by Rabindranath Tagore)

ALL ARE SEEKING FOR IT

The jewel is lost in the mud, and all are seeking for it;

Some look for it in the east, and some in the west; some in the water and some amongst stones.

But the servant Kabir has appraised it at its true value, and has wrapped it with care in the end of the mantle of his heart.

Kabir

(translated by Rabindranath Tagore)

PUT AWAY ALL FEAR FOR THIS POOR BODY

How hard it is to meet my Lord!

The rain-bird wails in thirst for the rain:  almost she dies of her longing, yet she would have none other water than the rain.

Drawn by the love of music, the deer moves forward:  she dies as she listens to the music, yet she shrinks not in fear.

The widowed wife sits by the body of her dead husband:  she is not afraid of the fire.

Put away all fear for this poor body.

Kabir

(translated by Rabindranath Tagore)


Archives

Categories